巻九第十七話 血が流れるほど母を打った男の話

巻九

巻9第17話 震旦隋代人得母成馬泣悲語 第十七

今は昔、震旦(中国)の隋の大業(605~618年)の時代、洛陽(隋の都)に一人の人がありました。

この人が馬をもらい、家で飼っていました。ある冬の日、馬に乗って墓参に行こうとしました。
河を渡ろうとすると、馬は嫌がって渡ろうとはしません。主は馬を鞭で打ちました。馬の頭と顔は傷だらけになり、血が流れました。ようやく墓に至り、馬を放ちました。墓参をする間に、馬はいなくなっていました。

この人にはともに住んでいる妹がありました。兄が墓参のために外出しているとき、妹はひとりで家にありました。ふと見ると、死んだはずの母が部屋に入ってきました。頭や顔から血を流していて、憔悴しきっている様子でした。母は泣きながら言いました。
「私は生きているとき、おまえの兄の米五升を盗み、おまえに与えました。このことによって罪報を得て、今は馬の身で、おまえの兄に報を償っています。もう五年になります。今日、河を渡ろうとしましたが、とても深かったので、私はおそれました。おまえの兄は鞭で私を打ち、頭や顔から血が流れました。それでも拒んで戻ろうとすると、さらに強く私を打ちました。私はあなたにこれを告げに来ました。償いはすでに終わっているのです。いわれない苦を受ける理があるでしょうか」
言い終えると、母は家を走り出ました。娘は驚き騒ぎながら探しましたが、見つかりませんでした。娘は母が負っていた傷の場所を書き留めておきました。

やがて、兄が帰ってきました。妹は兄が乗ってきた馬の頭や顔の、傷が破れて血が出ているところを見ました。それは、母の傷があった場所とまったく同じでした。

妹は馬のもとに走り寄り、かき抱いて泣き叫びました。兄はこの様子を見て不思議に思い、問いました。
妹は母が来たことを、泣きながら語りました。兄は言いました。
「馬ははじめ、河を渡ろうとしなかった。墓参する間にいなくなってしまった。しかし、帰り道で出会ったのだ。おまえの話を聞いて、その理由がわかった」
兄も馬を抱き、妹とともに泣き悲しみました。馬もまた涙を流しました。馬はそれから、草も食べず水も飲まなくなりました。

兄妹は馬に向かってひざまずき言いました。
「あなたが本当に母であるなら、どうか草を食べてください」
馬はようやく草を食しました。妹は、五戒を保っている人のところに行きました。粟・豆の食を馬に与えると、馬はすこし食べて、死にました。兄妹は実の母にするように、馬を葬りました。

このことを思うと、牛・馬・犬・鶏など、人が飼っている動物はみな、前世に償うところあって獣のすがたをとっているように感じられます。決してひどい仕打ちをするべきではないと語り伝えられています。

【原文】

巻9第17話 震旦隋代人得母成馬泣悲語 第十七
今昔物語集 巻9第17話 震旦隋代人得母成馬泣悲語 第十七 今昔、震旦の隋の大業の代に、洛陽に一人の人有けり。 他の人有て、馬一頭を与へたり。此の人、此の馬を得て、年来家に有る間、此の人、寒の時、酒食を以て墓を祭るに、此の馬に乗て墓へ行くに、一の河を渡らむと為るに、馬、敢へて河を渡らず。然れば、乗たる人、馬を打つ...

【翻訳】 西村由紀子

【校正】 西村由紀子・草野真一

巻十四第十四話 前生で黒い馬だった人の話
巻14第14話 僧行範持法花経知前世報語 第十四 今は昔、行範という僧がありました。大舎人の頭、藤原周家という人の息子であり、千手院の定基僧都という人の弟子でした。 出家したのち、ねんごろに法華経を読誦しました。一度読誦しただけで、すべ...
巻二第三十四話 牛・馬・猪・羊・犬などの頭を備えた不気味な魚の話
巻2第34話 畜生具百頭魚語 第(卅四) 今は昔、天竺で、仏が諸の比丘(僧、弟子)とともに、梨越河(カシミール地方にある川)のほとりを行くことがありました。 その河に人が集まって、魚を捕っていました。網に魚を得たのです。そのは魚は、駝・...
巻九
スポンサーリンク
スポンサーリンク
ほんやくネットをフォローする
スポンサーリンク
今昔物語集 現代語訳

コメント

タイトルとURLをコピーしました