Konjaku Monogatari English Project (KEP)

“Konjaku Monogatari” is a collection of over 1000 stories written in Japan about a thousand years ago. “Rashomon”, a Japanese film directed by Akira Kurosawa, was based on tales from the Konjaku Monogatari.

Most of the tales in the collection were set in India, China, and Japan. Majority of the tales came from Buddhist texts, but some of them portrayed Japanese folklore for the time period.

This project has been aiming to interpret “Konjaku Monogatari” into modern Japanese language, so that these stories could be known to anyone today.

Furthermore, we have launched a new project “Konjaku Monogatari English Project (KEP)” which aims to interpret the tales from modern Japanese into English to let more people know about their stories.

KEP is run by volunteers. Some to interpret the tales from old to modern, another to do from modern Japanese to English, another to financial support. This project stands upon various supports from all team members.

If you are intested in our project, please contact us by the following contact form.

CONTACT

Organizer
Shinichi Kusano

Translated by
Hiroyuki Yagishita
Hisami Hamanaka

English
「English」の記事一覧です。

『今昔物語集』翻訳プロジェクト

『今昔物語集』はおよそ1000年前、日本で成立した物語のコレクションです。全部で1000あまりの物語から成り立っています。黒澤明が監督した映画『羅生門』はこのコレクションに材を得ています。
物語の舞台は主にインド・中国そして日本です。仏教説話集として、仏教の経文から得た物語や仏教の偉人伝を語ったものがほとんどですが、当時の習俗や伝説などを描いた話も多くふくまれています。

このプロジェクトは現在、ボランティアで運営しています。1000年前の言葉を現代日本語にする仕事、現代日本語を外国語にする仕事、プロジェクト自体を応援する仕事など、このプロジェクトは多くの人の協力を得ることで成り立っています。

お力を貸していただける方は、当サイトまで連絡いただけますと幸いです。

代表
草野真一

 

スポンサーリンク
スポンサーリンク
ほんやくネットをフォローする
スポンサーリンク
今昔物語集 現代語訳
タイトルとURLをコピーしました