巻5第24話 亀不信鶴教落地破甲語 第廿四
今は昔、天竺で、旱魃のために水が枯渇し、青い草葉もないときがありました。
池に亀が住んでいました。池の水は失せ、亀は命を失おうとしていました。
ある日、一羽の鶴がこの池に食事のためにやってきました。亀は鶴に向かって言いました。
「あなたと私とは、前世の契があったためでしょう、鶴亀一双と言われます。仏説にも、さまざまな物のたとえに、鶴亀をもちいたものがあります。今、旱魃のために、この池の水は干上がり、私の命は尽きようとしています。私を助けてください」
鶴は答えました。
「あなたがおっしゃることはよくわかります。あなたの命は、明日まで持たないでしょう。とても悲しく思います。私は天下のあらゆるところを心ゆくまま、高くも低くも飛びかうことができます。春は、花葉が美しく咲き誇るのを見ます。夏は、さまざまな作物が生え栄え、農業がさかんにおこなわれるのを見ます。秋は、山々が、高野が、妙なる紅葉に彩られるのを見ます。冬は霜雪の寒水が、山川や江河を凍てつかせ、鏡のようになっているのを見ます。四季にしたがって、あらゆるものは美しく彩られるのです。さらに、極楽界の七宝の池の自然の荘厳も、私は知っています。あなたが知っているのはただ小池の中のみです。とても残念なことです。あなたが言い出す前に、私は水辺に行って、あなたを連れ出したいと思っていました。しかし、私にはあなたを背負うことができません。抱きはこぶこともできません。口にくわえることもできません。できるとすれば、一本の木をあなたにくわえてもらい、私と友人とでその木の両端をくわえて運ぶことです。しかし、あなたはとてもおしゃべりだ。あなたが何かを言おうとして口を開けば、あなたは落下して、身命を失ってしまうでしょう」
亀は答えました。
「あなたが『行こう』と言えば、私は口を縫ったように開きません。誰だって命を落としたくはありません」
鶴は言いました。
「身体に身についた痾(やまい、癖)は失せるものではありません。私はあなたを信じることができません」
亀は言いました。
「議論していてもしかたがない。すぐに連れていってください」
鶴は友ともに木の両端をくわえ、中央を亀にくわえさせて飛び立ちました。生まれて以来ずっと池の中にあった亀は、見たことも聞いたこともない山や川、渓谷や峰を見て、その美しさに見とれました。感きわまって聞きました。
「ここはどこですか」
鶴は「これこれの場所です」と答えました。
亀は落ちて命を失いました。
身についた癖は、身命をもかえりみないものです。仏の「守口摂意身莫犯(しゅくせふいしんばくぼん、口を守り意をおさめ身を犯すことなかれ)」等の文は、これを説いたものです。世の人は「不信の亀、甲破る」と言ったと語り伝えられています。
【原文】
【翻訳】
西村由紀子
【校正】
西村由紀子・草野真一
【協力】
草野真一
【解説】
西村由紀子
『法苑珠林』『説一切有部毘奈耶』など、多くの典拠に類話の見られる話。ただし、鳥が二羽の雁だったり、一羽の鶴だったりするほか、亀が落下する理由も「子どもにはやし立てられて言い返そうとして」だったり、細部が異なっている。
鶴と亀をセットで考える習慣は中国のもので、インドの仏説にはあまり見られない。話のはじめに見られる「鶴亀一双云々」は『今昔物語集』に採録される際、付加されたものと考えられている。
コメント