巻三第二十二話 まったく同じ姿の男が現れた話

巻三

巻3第22話 盧至長者語 第(廿二)

今は昔、天竺(インド)に一人の長者がありました。盧至(るし)といいます。慳貪(けち)の心が深く、妻の親戚や従者にも、かぎりなく惜しみました。
「ただひとり、人がいない静かなところで、思うまま飲食しよう」
そう思っていると、鳥獣が自然に集まってきました。長者はこれを嫌い、ほかに移りました。

人も無く鳥獣も来ないところを見つけ、飲食しました。長者の歓楽はかぎりなく、歌い舞い踊りました。

  我今節慶際(私は今がお祭りだ)

  縦酒大歓楽(酒はたくさんある。よろこびでいっぱいだ)

  踰過毗沙門(毘沙門天など足蹴にして)

  亦勝天帝釈(帝釈天など気にするものか)

そう誦し、瓶を蹴って舞い喜びました。

そのとき、帝釈天(インドラ)は仏(釈尊)の御許へ詣でようとしていました。盧至長者のあざける声を聞いて怒り、困らせてやることにしました。身を変じ、盧至のすがたになって、盧至の家に行き、庫倉を開いて財宝をすべて取り出し、十方(八方+上下)の人々に声をかけ、与えてしまいました。

家の妻子や使用人は(急に気前がよくなった主人を見て)「おかしなこともあるものだ」と思いました。そのとき、ほんものの盧至が帰ってきて門をたたきました。見てみると、家にいる盧至とまったく同じすがたの人がいます。
「妖怪変化にちがいない」と考え、そう言うと「私はほんものの盧至である」と答えました。
家にいた盧至と帰ってきた盧至、どちらがほんものなのか、誰にもわかりませんでした。

鑑定人をたてて判じさせることになりました。鑑定人は盧至の妻子に向かって、二人の真贋を問いました。妻子は帝釈天が変じた盧至を指さし、「こちらがほんものです」と言いました。
これは国王に伝えられました。国王は二人の盧至を召し、比べてみましたが、同じすがたの盧至が二人あって、真贋などまったくわかりません。国王は見きわめるため、二人の盧至とともに、仏(釈尊)の御許に参ることにしました。

そのとき、帝釈天はもとのすがたに戻り、仏に盧至長者の過ちを述べました。仏は盧至に仏法を勧め、法を説きました。長者は法を聞き、道を得て、歓喜したと語り伝えられています。

帝釈試三獣図 (幸野楳嶺 1885) 巻五第十三話を描く

巻五第十三話 焼身した兎 月の兎が生まれた話
今昔物語集 巻5第13話 三獣行菩薩道兎焼身語 第十三 今は昔、天竺に兎・狐・猿、三匹の獣がいました。彼らは誠の心を起こして菩薩の修行をしていました。 「わたしたちは前世に深く重い罪を負い、賤しい獣として生を受けた。これは前世に生きとし...

【原文】

巻3第22話 盧至長者語 第(廿二)
今昔物語集 巻3第22話 盧至長者語 第(廿二) 今昔、天竺に一人の長者有り。盧至と云ふ。慳貪の心深くして、妻の眷属の為めに、物を恡(をし)む事限無し。「只独、人無くして、静なる所に行て、心の如く飲食せむ」と思ふに、鳥獣、自然ら此れを見て来る。此れに依て、又其の所を厭て、外へ行ぬ。

【翻訳】 草野真一

【解説】 草野真一

宇治拾遺物語に同じ話がある。

第85話(巻6・第3話)留志長者の事
宇治拾遺物語 第85話(巻6・第3話)留志長者の事 留志長者事 留志長者の事 校訂本文 今は昔、天竺に留志長者とて、世にたのしき長者ありけり。おほかた、蔵もいくらともなく持ち、たのしきが、心の口惜しくて、妻子にも、まして従者にも、もの食はせ、着(き)することなし。

 

巻五第三十話 女の甘い声を聞き力を失った仙人の話
巻5第30話 天帝釈夫人舎脂音聞仙人語 第三十今は昔、帝釈天(インドラ神)には舎脂(しゃし、シャチー)夫人という妻がありました。毗摩質多羅(びましったら)阿修羅王の娘です。釈尊がご誕生される前、ひとりの仙人がありました。名を提...
巻一第三十話 蟻を救うため命を捨てた帝釈天の話
巻1第30話 帝釈与修羅合戦語 第三十 今は昔、帝釈天(インドラ)の妻は、舎脂夫人(しゃしふじん、シャチー)といい、羅睺阿修羅王(らごあしゅらおう)の娘でした。父の阿修羅王は舎脂夫人を取り戻すため、常に帝釈と戦っていました。 ...
巻三
スポンサーリンク
スポンサーリンク
ほんやくネットをフォローする
スポンサーリンク
今昔物語集 現代語訳

コメント

タイトルとURLをコピーしました